Бюро переводов Гольфстрим. Бюро переводов. Переводчики. Перевод текстов и документов. Перевод на 50 иностранных языков. Английский язык, русский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык, итальянский язык. Translate Бюро переводов Гольфстрим. Бюро переводов. Переводчики. Перевод текстов и документов. Перевод на 50 иностранных языков. Английский язык, русский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык, итальянский язык. Translate

БЮРО ПЕРЕВОДОВ ХАРЬКОВ МОСКВА

Член Европейской Бизнес Ассоциации (EBA)
 
Услуги перевода. Переводы

Услуги перевода

Легализация

Легализация

Истребование

Справка о несудимости

Нострификация

Нострификация

Юридические консультации

Юридические консультации

Иные услуги

Иные услуги

Стоимость услуг

Прайс лист

« 50 иностранных языков

Бюро переводов Гольфстрим. Бюро переводов. Переводчики. Перевод текстов и документов. Перевод на 50 иностранных языков. Английский язык, русский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык, итальянский язык. Translate
Английский
Арабский
Венгерский
Греческий
Грузинский
Датский
Иврит
Испанский
Итальянский
Китайский
Литовский
Немецкий
Польский
Португальский
Пушту
Румынский
Турецкий
Французский
Чешский
Украинский
и др. языки

 

Главная

::

О нас

::

Вакансии

::

Заказать перевод

::

Форум

::

Ссылки

::

Статьи

::

Сотрудничество

::

Контакты

 


Услуги перевода иностранных языков Услуги по переводу с иностранных языков

Услуги перевода иностранных языков. Перевод стандартных документов. Письменный перевод. Устный синхронный перевод. Заверение переводов/ Бюро переводов Гольфстрим. Бюро переводов. Переводчики. Перевод текстов и документов. Перевод 37 иностранных языков. Английский язык, русский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык, итальянский язык. Translate

Письменный перевод
Перевод стандартных документов
Редактирование переводов
Устный последовательный перевод

Перевод текстов веб-сайтов
Работа с корпоративными клиентами



Письменный перевод


Бюро переводов "Гольфстрим+" оказывает услуги профессионального перевода текстов практически любой тематики с/на основные языки мира:
• Тексты общего назначения
• Технические описания, документация и спецификации
• Медицинские тесты и документация
• Тексты коммерческого назначения, рекламные буклеты и описания
• Электронные презентации и программы (под заказ)
• Договоры, инструкции, акты и бизнес-планы
• Научные статьи, исследования
• Другие специализированные тексты
• Веб-сайты


Бюро переводов "Гольфстрим+" специализируется и имеет большой опыт при переводе текстов больших объемов с сохранением единства терминологии, а также единого стиля перевода, что является очень важным при последующем использовании переведенного материала в работе.

Благодаря наличию профессиональных и опытных штатных, а также обширной сети тщательно отобранных и проверенных внештатных переводчиков, каждый из которых специализируется на небольшом спектре взаимосвязанных тематик письменного перевода, владеет специализированной терминологией, мы можем обеспечить качественный и корректный перевод материалов по любой вышеперечисленной тематике.

Бюро переводов "Гольфстрим+". Переводы - оценка стоимости переводаОценка стоимости перевода
При передаче материала/текста для перевода в электронном виде в формате Microsoft Word или другом, поддерживающем возможность экспорта в MSWord, оценка объема текста производится по оригиналу, окончательная оценка стоимости производится по выполненному переводу. В случае передачи материала/текста на перевод в бумажном виде расчёт объёма выполняется при помощи приблизительного подсчёта количества знаков. Менеджер – консультант называет заказчику приблизительную сумму и сроки выполнения заказа. В большинстве случаев заказчик не может (не имеет возможности) правильно представить себе стандартную страницу объёмом в 1860 знаков из-за чего возникают недоразумения, которых можно избежать.

Мы предлагаем Вам образец страницы смотри образец », чтобы получить представление об оценке стоимости предоставляемого Вами объёма. Расчет объема материала/текста производится при помощи приложения Microsoft Word (Сервис -› Статистика), путем деления количества символов с пробелами на 1860 знаков.

Заверение перевода
Письменный перевод, может быть заверен нотариально или печатью бюро переводов.
Нотариальное заверение перевода документа на украинский язык требуется, как правило, для его предоставления в официальные органы Украины, поскольку государственным языком нашей страны является украинский язык.

Сотрудники нашей фирмы выполнят перевод документа на украинский язык, его нотариальное заверение, а также изготовление нотариально заверенных копий в случае необходимости.
Нотариальное заверка перевода документа на иностранный язык требуется, как правило, для его последующей легализации (апостиля) и отправки в страну назначения. смотри образец »

В обоих вышеуказанных случаях существуют различные требования к оформлению оригинального документа и перевода, которые Вы всегда можете уточнить у менеджеров по работе с клиентами нашего бюро переводов.

Бюро переводов "Гольфстрим+"  Нотариальное заверение переводаНотариальное заверение перевода (НЗП)
• Нотариус свидетельствует подлинность подписи переводчика, сделавшего перевод.
• Под переводом документа (текста) помещается подпись переводчика.
• Перевод, помещенный на отдельном листе, прикрепляется к подлинному документу, прошнуровывается и скрепляется подписью нотариуса и печатью.

Помимо этого, обратите внимание ещё на ряд аспектов: ст. 16 "Інструкції про вчинення нотаріальних дій нотаріусами України" (является составной частью Законодательства Украины о нотариате) указывает на то, что нотариусы не принимают для проведения нотариальных действий документы, которые имеют исправления или дописки, зачеркнутые слова и исправления, документы, текст, которых невозможно прочитать в результате повреждений, или написанные карандашом. Дописки, зачеркнутые слова или другие исправления, которые есть в документах, должны быть подтверждены подписью уполномоченного лица и печатью структуры, которая выдала документ. Не принимаются порванные документы, или документы, выполненные на двух и больше листах, если листы не прошнурованы, не пронумерованы и количество прошнурованных листов не заверено подписью уполномоченного лица и печатью организации, предприятия, которые выдавали документы.

Важный момент - на документах, перевод или копию с которых, предусмотрено заверить нотариально, обязательно наличие следующих реквизитов:
- Исходящий номер, дата составления документа;
- Полное название (без сокращений) предприятия, организации, учреждения, которые выдали документ, с указанием их адреса;
- Подпись (или подписи) уполномоченной особы;
- Отпечаток круглой печати предприятия, организации, учреждения
Нотариальная заверка предполагает заверку государственным или частным нотариусом подлинности подписи переводчика, зарегистрированного у данного нотариуса, верности копии перевода или оригинального документа в соответствии с законодательством Украины о нотариате. смотри образец »

Заверение печатью бюро переводов
После выполнения перевода производится заверка данного перевода печатью бюро переводов и штампом с подписью переводчика, который выполнял этот перевод. Печать по требованию заказчика ставится на каждой странице перевода или только на последней. Штамп обычно ставится на последней странице. Возможно скрепление перевода с копией документа, который нужно было перевести. смотри образец »


Перевод стандартных документов


В число наших услуг входит перевод стандартных документов. К стандартным документам относятся:
паспорта, свидетельства о рождении, о браке, о смерти, свидетельства о смене ФИО, документы об образовании. смотри образец »



Редактирование и оформление переводов


Бюро переводов «Гольфстрим+» предоставляет услуги редактирования на русском/украинском и иностранных языках.

Редактирование перевода осуществляется профессиональным переводчиком соответствующего языка и подразумевает проверку правильности передачи смысла текста, правильности использования терминологии и адекватности стиля текста и их исправление в случае необходимости.

Стилистическое редактирование осуществляется исключительно носителем языка, т.е. человеком, для которого язык является родным, и подразумевает только корректировку стиля текста.
Помимо редактирования мы оказываем услуги по оформлению перевода, это значит, что, наш перевод будет соответствовать Вашему оригиналу, т.е. Ваши графики, диаграммы, таблицы и т.п., будут в нашем переводе согласно содержанию текста в соответствии с Вашими пожеланиями и целевым назначением перевода.



Устный последовательный перевод


Наше бюро предоставляет также услуги устного последовательного перевода. Высококвалифицированные переводчики помогут Вам в проведении телефонных, деловых переговоров, собраний, презентаций с иностранными партнерами.
Знание деловой, коммерческой, технической лексики обеспечивает высокий уровень проведения подобных мероприятий.



Перевод текстов веб-сайтов


Бюро переводов имеет опыт перевода текстов веб-сайтов с русского/украинского языков на иностранные языки, а также с иностранных языков на русский/украинский языки.
Перевод текста веб-сайта является одним из видов письменного перевода, имеющим, однако, свои особенности, которые необходимо знать и учитывать.

Например, информация с экрана воспринимается хуже, чем с листа бумаги, поэтому текст веб-сайта должен быть написан просто, доступно и однозначно, и мы учитываем такую специфику электронного носителя информации при переводе.

Кроме того, к стилю изложения текстов веб-сайта предъявляются более высокие требования, чем ко многим другим текстам. Именно поэтому, при переводе мы всегда четко следуем стилю оригинального текста, понимая, что стиль текста продиктован нацеленностью на специфическую аудиторию, необходимую заказчику.

Как правило, перевод текста веб-сайта на иностранной язык осуществляется носителем языка, т.е. человеком, для которого язык перевода является родным или профессиональным переводчиком, имеющим опыт в переводе той или иной тематики, что позволяет добиться полной стилистической грамотности переведенного текста.



Работа с корпоративными клиентами


Корпоративное сотрудничество
При работе с корпоративными клиентами мы стремимся к долгосрочному и плодотворному сотрудничеству с каждым из наших заказчиков.
Помимо преимуществ сотрудничества, доступных всем нашим заказчикам, постоянные клиенты пользуются также следующими преимуществами и удобствами:

• Подписание договора и его виды

Постоянное сотрудничество возможно как с подписанием постоянного договора об оказании переводческих услуг, так и без него, на Ваш выбор. В случае подписания договора мы готовы предоставить Вам наш вариант договора. Обратитесь к любому менеджеру по работе с клиентами Бюро переводов «Гольфстрим +», расскажите о необходимых Вам услугах по переводу, и мы в кратчайшие сроки подготовим специальное предложение именно для Вас.

• Индивидуальный подход
На начальном этапе сотрудничества за Вашей компанией закрепляется персональный менеджер по работе с клиентами, который знаком с Вами лично, принимает Ваши заказы и сдает их и который знает и учитывает в работе все особенности Вашей компании и ее специфические требования к услугам перевода.

• Стабильность услуг
В деятельности любой фирмы бывают моменты максимальной загрузки, когда для обеспечения высокого качества выполнения принятых заказов компания вынуждена ограничивать объем новых принимаемых заказов. Однако данное правило не распространяется на наших постоянных клиентов, для которых мы всегда резервируем определенный объем ресурсов и заказы которых мы принимаем всегда и с удовольствием.

• Лучшее качество
Постоянное сотрудничество позволяет нам более глубоко узнать и изучить требования Вашей компании к переводам. На этапе, предшествующем началу сотрудничества, Вы имеете возможность протестировать и утвердить переводчиков, которые впоследствии и будут выполнять все работы для Вашей компании. Также, в случае необходимости мы готовы создавать, пополнять и согласовывать с Вами специализированный глоссарий, включающий в себя устоявшиеся у Вас в компании способы перевода отдельных слов и выражений. Ну и конечно, нам очень важна обратная связь, т.е. передача окончательных версий документов в случае их корректировки Вами. Мы будем учитывать такие корректировки в дальнейшей работе, что позволит постоянно повышать качество переводов и соответствовать Вашим требованиям.

Скидки
Для всех клиентов компании действуют скидки единовременно размещаемого заказа.
При условии предоставления большого объёма, предусмотрены скидки от 5% до 20 %.

• Конфиденциальность
Бюро переводов «Гольфстрим+» придает огромное значение сохранению конфиденциальности информации, передаваемой заказчиками для письменного перевода или получаемой нашими сотрудниками в процессе устного перевода. Мы прекрасно понимаем, какую ценность в наше время имеет информация, поэтому мы разработали систему мер по охране информации и применяем ее всегда вне зависимости от наличия соглашения о конфиденциальности между нашей фирмой и компанией-заказчиком.

 


Оформление документов

Германия (евреи)

Германия (немцы)

Обучение

Трудоустройство

Брак

Воссоединение семьи

Присоединение

Гражданство

Важные советы

Испания

Италия

Германия

Чехия

Новости

 
[27.04.2012]  Новости от бюро переводов

Новая услуга - справка о соответствии фамилий при переводе...

Подаете документы в посольство или едете за рубеж? Вам может пригодиться официальная справка о соответствии фамилий при переводе с различных языков их написанию в официальных документах. Теперь такую справку можно оформить в нашем бюро переводов!
Подробнее »  

[10.04.2012]  Новости от бюро переводов

Как подготовить документы для поступления в зарубежный вуз?

Поступаешь в иностранный вуз? Не пропусти бесценную информацию о подготовке украинских документов для поступления! Другие берут за это деньги, а эксперты бюро переводов «Гольфстрим» делятся знаниями бесплатно…
Подробнее »  
 
 

КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ НАШЕГО БЮРО ПЕРЕВОДОВ

 
     Наши партнеры


Астрогоризонт - Новости о космосе и не только. Все что происходит на звездах, планетах, спутниках и на земле от NASA на русском. Rambler's
Top100 Украинский портАл Goon Каталог сайтов

Designed by D. Bezgin, Created by V. Sotnikov