Предложение о сотрудничестве для всех заинтересованных
Уважаемые господа,
бюро переводов «Гольфстрим» предлагает вам взаимовыгодное сотрудничество по вопросам перевода текстов и документов (при необходимости с фирменным или нотариальным заверением перевода), а также по вопросам легализации (проставления апостиля) и истребования документов. Мы работаем на рынке переводов с 1996 года, на рынке легализации и истребования документов с 2001 года.
Данное предложение рассчитано:
• на частных лиц, которые имеют желание заниматься переводами, легализацией, истребованием, т.е. услугами, которые предоставляют бюро переводов;
• на фирмы, которые связаны с подобным видом деятельности и хотят расширить сферу услуг.
Мы будем рады ознакомить вас с возможностями нашего бюро переводов, описать подробно все шаги, которые вам необходимо предпринять, чтобы разобраться во всём многообразии услуг, вести проекты и помогать в работе с вашими первыми клиентами до тех пор, пока вы не будете чувствовать себя вполне уверенно. Вы всегда получите профессиональную консультацию, своевременную поддержку, радушный приём.
Звоните и пишите без колебаний и откройте для себя хороший источник дохода и интересную работу!
Ниже описаны возможные варианты сотрудничества, а также то, в чём мы можем быть полезны друг другу, и что для этого нужно сделать.
Итак:
Чем занимается бюро переводов и кто его клиенты? Сотрудничество
Деятельность
Бюро переводов занимается переводами документов и текстов с иностранных языков на украинский язык (русский) и наоборот, а также заверением переводов у нотариуса либо фирменной печатью бюро переводов. Дальше обо всем по порядку.
Перевод документов и текстов может подтверждаться либо печатью и подписью переводчика, либо удостоверяться у нотариуса на основании документов, подтверждающих квалификацию переводчика.
Мы имеем большой коллектив как штатных, так и внештатных переводчиков. Все наши сотрудники – дипломированные специалисты. Одно из самых больших преимуществ работы с нами состоит в том, что мы осуществляем переводы не только на самые распространённые языки: английский, немецкий, французский, но и на редкие: пушту, фарси, японский, арабский, китайский и т.д.
Клиенты
Все документы и тексты, выданные за границей, составлены на государственном языке той страны, в которой они выдавались. Поэтому, если необходимо предоставлять их в какие-либо организации на территории Украины, особенно в государственные учреждения, то такие документы должны быть переведены на украинский язык. В связи с этим за переводами чаще всего обращаются клиенты, которые определённое время жили за границей, либо чьи родственники там проживают.
Кроме того, клиентами становятся предприятия, занимающиеся внешнеэкономической деятельностью: в переводе нуждаются таможенные документы, договоры, контракты, инструкции, коммерческие предложения, технические характеристики и т.д. Подобные документы переводят как с иностранного, так и на иностранный язык.
Сотрудничество
Для начала сотрудничества необходимо:
• заполнить анкету;
• запросить общий прайс, либо прайс по конкретным языкам.
Если вы откроете у себя бюро переводов и при этом станете нашим региональным представителем, то в числе остальных новых возможностей вы получите возможность размещать бесплатную рекламу у нас на сайте, в листовках, визитках и т.д.
При наличии вопросов Вы можете обратиться к нашему консультанту.
Что такое легализация и для чего она нужна? Сотрудничество
Виды легализации
1. Консульская легализация заключается в подтверждении соответствия документов законодательству государства их происхождения и представляет собой засвидетельствование подлинности подписи должностного лица, его статуса и, в надлежащих случаях, печати уполномоченного государственного органа на документах и актах с целью использования их в другом государстве.
2. Апостиль – это специальный штамп, который проставляется на официальных документах и не требует дальнейшего заверения в странах, участвующих в Гаагской конвенции.
Он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в надлежащем случае – подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ.
В соответствии со ст.1 Гаагской конвенции отмена требования легализации иностранных документов распространяется на официальные документы, которые выданы на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства.
Необходимость легализации
Не сталкиваясь непосредственно c таким видом деятельности, как легализация, трудно оценить количество людей, которые проживают постоянно или временно за границей, а соответственно, трудно оценить и количество документов, которые необходимо легализовать для предоставления на территории другого государства.
Так как после легализации документы нуждаются в переводе, то услуги перевода и легализации очень тесно переплетаются. Наши клиенты легализуют доверенности, решения суда, свидетельства о рождении, смерти, браке, разводе и другие, а также справки о несудимости, аттестаты, дипломы и т.д., как для себя, так и для своих детей, родственников и знакомых, которые проживают за границей. Если Вы ранее не занимались легализацией, то для начала Вам желательно ознакомиться с тем, что собой представляет эта процедура и для чего она нужна.
Сотрудничество
Для всех заинтересованных в сотрудничестве по вопросам легализации и проставления апостиля мы можем предложить:
• цены, приближённые к себестоимости за счёт того, что наше представительство находится в Киеве, что позволяет делать отправку документов непосредственно в Киев и зарабатывать на большом количестве документов, а не на завышенных ценах;
• минимальные сроки, налаженные связи, правильность оформления;
• отработанную схему сотрудничества: мы не только работаем в этой сфере уже более 5 лет, но и сотрудничаем с партнёрами из разных регионов Украины;
• исчерпывающие консультации по всем вопросам: мы имеем большой опыт работы, достаточный объём документов, чтобы регулярно посещать все министерства, посольства и постоянно обновлять информацию, узнавать своевременно обо всех нововведениях. Поэтому мы готовы работать с Вами с самого начала, предоставить инструкции по приёму клиентов, ответить на все ваши вопросы, проводить консультации до тех пор, пока Вы не освоите всю информацию, оказывать различные услуги вплоть до непосредственных консультаций Ваших клиентов;
• хорошую статью дохода для вашей фирмы: учитывая наш опыт, мы можем гарантировать вам хорошую дополнительную статью дохода по услугам легализации и документов и проставления апостиля. Например, прибыль с 1 заказа по оформлению документов для брака с иностранцем в Европе (в среднем 6 документов, требующих легализации) составляет ~100 дол.
Для начала сотрудничества необходимо заполнить анкету.
При наличии вопросов Вы можете обратиться к нашему консультанту.
Что такое истребование документов? Сотрудничество
Необходимость истребования
В истребовании документов, другими словами, в их повторном получении, нуждаются люди, чьи документы были утеряны, либо те, кто имеет устаревший вариант документов, выданных ещё во время существования Советского Союза, и кому необходимо их легализовать в данный момент. Так же как переводы связаны с легализацией, легализация связана с истребованием повторных документов. Таким образом, все эти услуги предназначены для определённой категории клиентов и должны входить в комплекс услуг, предоставляемых бюро переводов.
Сотрудничество
Для всех заинтересованных в сотрудничестве по вопросам истребования документов мы можем предложить:
• истребовать через Министерство юстиции любой документ, выданный на территории Украины с заверением в областном управлении Министерства юстиции в течение 1 месяца;
• истребовать документы, выданные в странах бывшего Советского Союза ( в Беларуси, России, Молдове, Казахстане и других странах);
• истребовать справки об отсутствии судимости на территории Украины, России, Беларуси, Казахстана и других странах бывшего Советского Союза.
Примечание! В свою очередь, вы можете присоединиться к сети бюро переводов, которые непосредственно занимаются истребованием документов и проставлением печати областного управления юстиции. Наличие партнёра в том регионе, где нужно истребовать повторно документ или проставить печать областного управления юстиции, сокращает срок истребования документов от 1 месяца до 1-2 недель. Для того чтобы оказывать подобную услугу самостоятельно, необходимо заявить о своём желании в письменной форме, выслать данные человека, на которого будет оформляться доверенность, и который непосредственно будет заниматься истребованием, а также указать стоимость этой услуги. Для примера: услугу по проставлению штампа областного управления юстиции в Харьковской области бюро переводов «Гольфстрим» оказывает за 100 грн. О возможности истребовать документы в своём регионе Вы можете дополнительно указать в анкете в графе «Примечания».
Для начала сотрудничества необходимо заполнить небольшую анкету.
При наличии вопросов Вы можете обратиться к нашему консультанту
Анкета для желающих сотрудничать с Гольфстрим по одному из вышеперечисленных направлений
|