Бюро переводов Гольфстрим. Бюро переводов. Переводчики. Перевод текстов и документов. Перевод на 50 иностранных языков. Английский язык, русский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык, итальянский язык. Translate Бюро переводов Гольфстрим. Бюро переводов. Переводчики. Перевод текстов и документов. Перевод на 50 иностранных языков. Английский язык, русский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык, итальянский язык. Translate

БЮРО ПЕРЕВОДОВ ХАРЬКОВ МОСКВА

Член Европейской Бизнес Ассоциации (EBA)
 
Услуги перевода. Переводы

Услуги перевода

Легализация

Легализация

Истребование

Справка о несудимости

Нострификация

Нострификация

Юридические консультации

Юридические консультации

Иные услуги

Иные услуги

Стоимость услуг

Прайс лист

« 50 иностранных языков

Бюро переводов Гольфстрим. Бюро переводов. Переводчики. Перевод текстов и документов. Перевод на 50 иностранных языков. Английский язык, русский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык, итальянский язык. Translate
Английский
Арабский
Венгерский
Греческий
Грузинский
Датский
Иврит
Испанский
Итальянский
Китайский
Литовский
Немецкий
Польский
Португальский
Пушту
Румынский
Турецкий
Французский
Чешский
Украинский
и др. языки

 

Главная

::

О нас

::

Вакансии

::

Заказать перевод

::

Форум

::

Ссылки

::

Статьи

::

Сотрудничество

::

Контакты

 



Уважаемые переводчики!


Спешим вам напомнить, что Бюро Переводов "Гольфстрим" всегда с удовольствием сотрудничает с профессиональными и пунктуальными переводчиками всех групп языков. Если вы обладаете этими качествами, но по каким-то причинам до сих пор с нами не работаете - призываем вас немедленно исправить это недоразумение. Для этого необходимо:

1) Соответствовать минимальным требованиям, предъявляемым к кандидатам:
• законченное высшее образование на факультете иностранных языков;
• для основной группы языков (английский, немецкий, итальянский, испанский) опыт работы в качестве переводчика не менее 3 лет;
• доступ в интернет, а также собственный электронный ящик;
• для проживающих на территории Украины - контактный номер телефона.

Допускается возможность сотрудничества с переводчиками, не имеющими профессионального образования (иностранный язык), в случае, если присутствует:
• языковая практика в стране носителей языка не менее 3 лет;
• практика перевода - не менее 7 лет, связанная с тематикой высшего образования претендента.

2) Заполнить регистрационную анкету, руководствуясь указаниями системы.
При этом, чем полнее она будет заполнена, тем больше шансов у вас пройти первоначальный отбор. Особое внимание уделите графам "Образование" (даже если оно у вас не лингвистическое) и "Опыт работы": кандидаты без дипломов и практики нас, прямо скажем, пугают.

Особым пунктом является указание ваших переводческих тарифов. В принципе, вы вправе указать любую стоимость, но для того, чтобы нас заинтересовать, зайдите вначале по ссылке » и посмотрите наши цены на перевод для клиентов.

3) Загрузить себе тестовые задания, подобранные вам системой исходя из заданных языков и тематик перевода. Это небольшие отрывки текста (около 1000 знаков) различной тематики для перевода с/на иностранный язык.

ТЕСТОВЫЙ ПЕРЕВОД - ЭТО НЕ ЗАКАЗ. Он не имеет срока выполнения и не предполагает выплаты гонорара. Его качественное и оперативное выполнение дает нам возможность понять, что мы имеем дело с профессиональным и компетентным в своем деле переводчиком. Мы совершенно не имеем права отдавать заказы непроверенным переводчикам.

4) Выполнить задания и прислать их нам с помощью почтовой формы, указав при этом свою фамилию (по ней мы найдем ваше резюме в базе). Если у вас нет электронной почты, то обязательно ее заведите, так как для удаленной работы она все равно понадобится

ПЕРЕВОД ВЫПОЛНЯЙТЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО В ФАЙЛАХ С ЗАДАНИЯМИ (т.е. чтобы при открытии любого из них мы видели и оригинальный текст, и перевод) И НЕ ИЗМЕНЯЙТЕ НАЗВАНИЯ ФАЙЛОВ

Нам потребуется некоторое время на обработку и проверку ваших переводов (в среднем - 1,5-2 недели). Если качество тестовых переводов нас устроит, мы сами обязательно с вами свяжемся. Поскольку мы проверяем большое количество тестовых заданий, что занимает довольно много времени, если качество вашего тестового задания нас не устроило, мы оставляем за собой право не комментировать ошибки в нем.

Если, несмотря на то, что Ваша кандидатура не соответствует вышеперечисленным требованием, но знание иностранного языка позволяет Вам претендовать на должность внештатного переводчика бюро переводов "Гольфстрим", то просим Вас обратиться к нам напрямую по телефонам, email и обосновать своё убеждение, чтобы Ваши тестовые переводы не остались непроверенными.

Особое предложение харьковчанам!

Если вас интересует штатная работа в нашей компании, то мы советуем, на всякий случай, запросить у нас о текущих вакансиях.

Даже в случае, если у Вас нет обширной переводческой практики - возможно мы найдем что-либо интересное и для Вас…

Заполните анкету переводчика



 

Поля помеченные  *  являются обязательными для заполнения
  Ваши данные
 * Фамилия  * Адрес  
 * Имя Дом. телефон/факс
 * Отчество Раб. телефон/факс
 * Дата рождения ICQ 
 * e-mail   * Пароль
 
  Образование, навыки и др.
Образование
(ВУЗ, факультет, специальность)
Дополнительное
образование
Другие навыки и умения  *  Владеете ли вы
CAT-средствами
(Trados и др.)
Место работы в настоящий момент, должность  * Опыт работы
в качестве
переводчика
(не менее 3х лет)
Ваше программное обеспечение
 
  Назовите удобные Вам варианты оплаты за услуги?
На банковский счет
На кредитную карточку
Через представителя в Украине
Cистемы электронных платежей (web money и т.п.)
Другие варианты:
 

 

НОВОСТИ

[02.12.2011]  Брак

5 причин, почему вы не найдете мужа за рубежом...

В самом начале работы в брачном агентстве удивляла статистика: выходят замуж за рубеж около 40%. Мало ли это? Со временем поняла, что много. Это практически 100% тех, кто желает ВЫЙТИ ЗАМУЖ. Ведь многие обращаются ко мне с совершенно другими целями. Справедливости ради надо сказать, что каждая находит то, что она хочет, но это далеко не всегда муж. Вот 5 причин, почему вы не найдете мужа за рубежом...
Подробнее »  

[16.06.2011]  Новости от бюро переводов

Новинка! Переводы с доставкой курьером по Харькову и Киеву...

Нужно перевести документы или текст? Выбираете бюро переводов? Спешим Вам сообщить, что бюро переводов «Гольфстрим» в Харькове и Киеве вводит новую услугу доставки заказа клиенту по любому адресу в черте города. Теперь Вы можете не только оформить заявку, но и получить готовый заказ, не выходя из дома!
Подробнее »  
 
 
 

КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ НАШЕГО БЮРО ПЕРЕВОДОВ

 
     Наши партнеры


Астрогоризонт - Новости о космосе и не только. Все что происходит на звездах, планетах, спутниках и на земле от NASA на русском. Rambler's
Top100 Украинский портАл Goon Каталог сайтов

Designed by D. Bezgin, Created by V. Sotnikov